Бесплатный
Михаил Оверченко

Дайджест FT и WSJ от 19 августа: инвесторы сокращают вложения на российском и восточноевропейских рынках

BHP Billiton объявила о крупнейшей реорганизации; Google отмечает 10-летие IPO; Украина попросила Швейцарию помочь в возвращении активов Януковича и его сподвижников; китайские регуляторы обвинили Mercedes-Benz в завышении цен; “Роснефть” пробурит первую скважину в Норвегии; россияне несмотря на санкции продолжают скупать особняки в Великобритании

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях «Ведомостей» от 19 августа 2014 г.

Политика

Беженцы с востока Украины винят в своей судьбе и сепаратистов, и украинские войска. Это показывает, что даже если Киев освободит Донецкую и Луганскую области, вернуть доверие местных жителей будет очень непросто - читать на WSJ.com

Во время визита в Ригу в понедельник канцлер Германии Ангела Меркель пообещала поддерживать страны Балтии перед лицом угрозы со стороны России, однако отклонила просьбы о размещении в регионе постоянных войск НАТО - читать на WSJ.com

Иракские и курдские войска, поддерживаемые авиацией США, выбили исламистов с ключевой в стратегическом отношении плотины Мосул в северном Ираке - читать на WSJ.com

- читать на FT.com

Сторонники независимости Шотландии пока в меньшинстве. Накануне референдума 18 сентября они изо всех сил, хоть и не очень успешно, пытаются доказать неопределившимся соотечественникам, что экономически Шотландии будет выгодна независимость - читать на WSJ.com

Популярный в народе президент Эквадора Рафаэль Корреа, которого оппозиция обвиняет в авторитаризме, публично заявляет, что готов уйти, когда в 2017 г. истечет его нынешний срок. Однако в реальности Конституционный суд, в котором заседают сторонники президента, рассматривает поступившее от правящей партии предложение разрешить любым должностным лицам переизбираться неограниченное количество раз - читать на WSJ.com

Мнение

Рост геополитической напряженности ставит под угрозу процессы глобализации и восстановления экономики, пишет обозреватель Financial Times Джон Плендер - читать на FT.com

Экономика

С начала лета Швейцария получила три запроса от Украины о помощи в возвращении средств, выведенных туда Виктором Януковичем и его сподвижниками - читать на WSJ.com

Экономический рост в Германии замедляется, одна из серьезных причин - кризис на Украине и санкции, связанные с Россией, признал Бундесбанк - читать на WSJ.com

Индустрия

BHP Billiton объявила о крупнейшей реорганизации за последние годы, предполагающей выделение ряд активов (включая ряд алюминиевых, угольных, серебряных и марганцевых шахт) в отдельную компанию. Ее название пока не придумано, а акции будут обращаться в Австралии и ЮАР - читать на FT.com

- читать на WSJ.com

Датская судоходная компания AP Møller-Maersk повысила прогноз прибыли на этот год и объявила о первом в своей истории выкупе акций на $1 млрд - читать на FT.com

Цена палладия в понедельник подскочила до 13-летнего максимума, достигнув в ходе торгов $900 за унцию, из-за связанной с Россией геополитической напряженности - читать на FT.com

Автомобили

Китайские власти обнародовали данные регионального регулятора, который выявил массовые случаи завышения цен на комплектующие и запчасти Mercedes-Benz и обвинил Daimler в монополизме - читать на WSJ.com

Энергоресурсы

“Роснефть” готовится к началу бурения первой скважины в норвежском секторе Баренцева моря при помощи Statoil - читать на FT.com

Финансы

Международные управляющие активами стараются сократить свои инвестиции на рынках, которые страдают и могут пострадать от кризиса на Украине; это прежде всего рынки России и стран Восточной Европы. Но некоторые рынки и выигрывают от кризиса, например, цена палладия достигла 13-летнего максимума - читать на WSJ.com

Standard Chartered ведет переговоры о выплате $300 млн финансовым регуляторам штата Нью-Йорк, чтобы урегулировать обвинения в том, что он не выявил подозрительных операций. Между тем, когда два года назад США оштрафовали банк за нарушение санкций, он обещал ужесточить внутренний контроль - читать на FT.com

Представители Bank of China, одного из четырех крупнейших банков Китая, встречаются с европейскими управляющими. Китайским банкам в скором времени предстоит привлечь по требованию регуляторов десятки миллиардов долларов в капитал - читать на WSJ.com

Инвесторы снова с охотой покупают кредитные деривативы того типа, что едва не обрушили мировую финансовую систему во время кризиса - читать на FT.com

Технологии

Технологии, когда-то использовавшиеся военными, становятся потребительскими: появляются смартфоны с тепловым изображением, позволяющим видеть в темноте - читать на WSJ.com

Google готовится впервые официально предложить детям до 13 лет создавать аккаунт. Также разрабатываются детские версии YouTube и других приложений - читать на WSJ.com

10 лет назад Google провела IPO. Компания в своей деятельности и сегодня руководствуется посланием, которое сформулировали ее основатели и руководители для инвесторов и клиентов и изложили в проспекте эмиссии - читать на WSJ.com

Медиабизнес

Рекламодатели выражают недовольство тем, что в результатах поиска Google на первых местах появляется все больше собственного контента компании - читать на WSJ.com

Потребительский рынок

Популярность апельсинового сока в США падает, продажи достигли рекордного минимума. Это отражается на бизнесе разных компаний - от бразильского поставщика апельсинов Cutrale Group, который решил диверсифицировать бизнес и купить банановую компанию Chiquita Brands International, до Coca-Cola - читать на WSJ.com

Захват боевиками Исламского государства Ирака и Леванта территорий на севере Ирака ударил по бизнесу Imperial Tobacco, для которой Ирак - один из ключевых растущих рынков. Продажи в регионе пострадали, т. к. военные действия нарушили цепочки поставок. В других регионах мира позиции Imperial Tobacco стабильны, сообщила компания - читать на FT.com

Евросоюз выделил 125 млн евро фермерам, пострадавшим от российского запрета на импорт продовольствия - читать на WSJ.com

Недвижимость

Богатые россияне несмотря на санкции продолжают скупать особняки в Великобритании - читать на WSJ.com

Менеджмент

Соцсеть LinkedIn помогает пользователям устанавливать не только профессиональные контакты, но и заводить личные знакомства, которые порой заканчиваются любовными отношениями и браком - читать на FT.com

Пока никто не прокомментировал этот материал. Вы можете стать первым и начать дискуссию.
Комментировать