Дайджест FT и WSJ от 30 октября: добыча нефти в России может снизиться из-за западных санкций

Результаты беспрецедентной программы количественного смягчения ФРС США оказались неоднозначными; по мнению экспертов, разрабатывающие сланцевые месторождения компании в США смогут выдержать снижение цен на нефть еще на $20; Barclays отложил $800 млн в связи с расследованием о манипулировании на валютных рынках; Volkswagen может продать в этом году 10 млн автомобилей; Samsung собирается использовать новую стратегию, чтобы вернуть долю на рынке недорогих смартфонов; IBM и Twitter стали партнерами; Apple хочет выйти на рынок Ирана

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях «Ведомостей» от 30 октября 2014 г.

Политика

Согласно заявлениям НАТО более 20 российских военных самолетов во вторник и среду совершали “значительные военные маневры” у границ воздушного пространства альянса и Европы. Чтобы их отслеживать, были задействованы самолеты восьми государств - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Швеция стала одной из немногих европейских стран, которые официально признали Палестину государством. США и Израиль раскритиковали это решение, назвав его преждевременным - читать на WSJ.com

Экономика

ВВП США вырос в III квартале, по предварительной оценке, на 3,5% в годовом исчислении (ожидался рост на 3,1%) - читать на WSJ.com

В августе экспорт из Германии в Россию снизился на 26,3% по сравнению с августом 2013 г. Также введенные против России экономические санкции негативно повлияли на туристический сектор Европы и Северной Америки - читать на FT.com

В Берлине представители 51 государства подписали соглашение об автоматическом обмене информацией для борьбы с уклонением от налогов - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Программа количественного смягчения ФРС США была беспрецедентной по своему масштабу, и два года назад были сомнения в ее необходимости. В итоге она привела к неоднозначным результатам: ситуация на рынке труда улучшилась, но ожидания по инфляции стали ниже. Также ее эффект на финансовые рынки оказался противоположным тому, что ожидалось - читать на FT.com

ФРС США завершила программу количественного смягчения. Польза, которую принес этот эксперимент, остается неясной, и теперь американскому Центробанку необходимо сосредоточиться на повышении процентных ставок - читать на WSJ.com

В течение шести лет развивающиеся страны извлекали выгоду из политики легких денег ФРС США. Но в среду американский банк объявил о прекращении программы количественного смягчения в непростой для них и мировой экономики момент. Экономический рост Китая и еврозоны замедляется, а цены на сырье, включая нефть, находятся на низком уровне - читать на FT.com

Макроэкономические показатели свидетельствуют о восстановлении экономики Испании, но это подчеркивает социальный кризис в стране. Так, за последние пять лет число испанцев, которым приходится получать еду от благотворительных организаций, выросло вдвое до 1,5 млн человек - читать на FT.com

Индустрия

Lufthansa снизила прогноз финансовых результатов на 2015 г. в связи с ухудшением перспектив мировой экономики - читать на WSJ.com

Автомобили

Выделение Ferrari в отдельную компанию может стать важнейшим шагом гендиректора Fiat Chrysler Серджио Маркионне, который хочет к 2018 г. увеличить продажи концерна более чем на 50% - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Чистая прибыль Volkswagen в III квартале выросла на 58% до 2,93 млрд евро ($3,7 млрд). Продажи концерна устойчиво растут, и они могут уже в этом году достичь 10 млн автомобилей, что на четыре года раньше ожидаемого срока - читать на WSJ.com

Энергоресурсы

Санкции мешают сотрудничеству российских и западных энергетических компаний. Это создает проблемы нефтяной отрасли России, поскольку страна обладает огромными природными ресурсами, однако для их добычи необходимы новые технологии. По прогнозам консалтинговой компании IHS CERA, при условии сохранения санкций добыча нефти в России к 2025 г. может сократиться с 10,5 млн до 7,6 млн баррелей в день - читать на FT.com

В четверг Россия и Украина продолжат переговоры, пытаясь разрешить спор о поставках природного газа - читать на WSJ.com

Чтобы сланцевый бум в США оказался под угрозой, баррель нефти должен подешеветь еще на $20, говорят эксперты. Однако некоторые небольшие компании могут столкнуться с серьезными проблемами и раньше - читать на WSJ.com

Прибыль Royal Dutch Shell в III квартале значительно выросла, превзойдя ожидания аналитиков. Также компания объявила, что ее новым председателем совета директоров станет Чарльз Холлидэй, который занимал аналогичные должности в Bank of America и химической корпорации DuPont - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Чистая прибыль итальянской Eni в III квартале сократилась на 57% в связи со снижением цен на нефть - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Роснефть” не собирается откладывать ни один из основных проектов, несмотря на снижение цен на нефть и западные санкции - читать на FT.com

Этан, пропан, бутан и другие побочные продукты привлекли внимание хедж-фондов и инвесторов, ищущих новые способы заработать на сланцевом буме в США. В последние годы спрос на них и их производство резко увеличился, а инвесторы могут выполнять функции посредников между производителями и потребителями - читать на WSJ.com

Финансы

С конца июля курс рубля снизился на 17%. Это связано со снижением цен на нефть и западными санкциями, а также с тем, что Банк России позволяет национальной валюте дешеветь. Очевидно, что нынешняя политика российского Центробанка неэффективна и рынок проверяет его решительность - читать на FT.com

Barclays отложил 500 млн фунтов ($800 млн) для возможного покрытия издержек, связанных с расследованием о манипулировании на валютных рынках - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Бизнесмен из Саудовской Аравии подал против Barclays иск на $10 млрд. Он утверждает, что его компания, занимающаяся недвижимостью, понесла крупные потери, поскольку банк ради достижения собственных интересов использовал мошенническую схему. В Barclays выдвинутые обвинения считают безосновательными - читать на FT.com

Курс евро, иены и валют развивающихся стран по отношению к доллару снизился в связи с прекращением ФРС США программы количественного смягчения - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Швейцарский хедж-фонд Insch Capital Management утверждает, что инвесткомпания Leyne Strauss-Kahn & Partners, сооснователями которой являются бывший директор МВФ Доминик Стросс-Кан и финансист Тьерри Лейн, использовала его деньги для проведения несанкционированных сделок - в частности, для покупки акций страховой компании, принадлежащей Leyne Strauss-Kahn. Лейн на прошлой неделе был найден мертвым, подозревают, что он покончил с собой - читать на WSJ.com

Квартальные финансовые результаты Visa превзошли ожидания, а также компания в среду объявила о выкупе акций на $5 млрд - читать на FT.com

General Electric ведет переговоры о продаже долей в Hyundai Capital Services и Hyundai Card, которые могут стоить более $1 млрд. Эти финансовые компании занимаются автокредитованием и кредитными картами - читать на WSJ.com

Технологии

Квартальная прибыль Samsung снизилась почти вдвое, компания продолжает испытывать проблемы на рынке смартфонов. Чтобы вернуть рыночную долю в сегменте недорогих смартфонов, Samsung собирается использовать новую стратегию - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Гендиректор Apple Тим Кук в четверг впервые открыто признался в том, что он гей - читать на WSJ.com - читать на FT.com

IBM и Twitter объявили о партнерстве. Теперь опубликованная в Twitter информация будет использоваться аналитиками IBM, а также две компании будут с ее помощью разрабатывать новые приложения и сервисы - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Гюнтер Эттингер, который станет еврокомиссаром по цифровым технологиям, предупредил, что ЕС может начать взимать с Google сборы за отображение материалов, защищенных авторскими правами - читать на FT.com

Apple ведет переговоры с дистрибуторами из Ирана о том, чтобы выйти на этот рынок, когда западные санкции будут смягчены - читать на WSJ.com

Новым руководителем мобильного подразделения Sony назначен старший вице-президент компании Хироки Тотоки. Sony реформирует бизнес, чтобы вновь стать прибыльной - читать на WSJ.com

Потребительский рынок

Чистая прибыль Bayer в III квартале выросла на 13%, и компания повысила прогноз финансовых результатов по итогам года - читать на WSJ.com

Британское Агентство по борьбе с крупным мошенничеством начало вести уголовное расследование в связи с ошибками в отчетности Tesco, которые привели к завышению прогнозируемой прибыли - читать на FT.com

Крупнейший в мире производитель инсулина Novo Nordisk прогнозирует 10%-ное увеличение прибыли по итогам года. Выручка компании в III квартале выросла на 8,5% до $3,8 млрд - читать на WSJ.com

Mars недавно открыла первую за 35 лет шоколадную фабрику, тогда как многие американские компании из пищевого сектора закрывают фабрики и сокращают сотрудников. Ее посещение позволяет узнать, как традиционно скрытные компании пытаются управлять огромным (и в какой-то степени громоздким) бизнесом. Помимо различных сладостей Mars также выпускает корм для домашних животных - читать на WSJ.com

Недвижимость

Котировки акций одного из крупнейших американских фондов инвестиций в недвижимость (REIT) American Realty Capital Properties рухнули. Выяснилось, что из-за проблем с отчетностью его прибыль в I квартале была завышена, но знавшие об этом топ-менеджеры решили не исправлять ошибку. Комиссия по ценным бумагам и биржам начала расследовать этот случай - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Менеджмент

Многие 30-летние люди испытывают недовольство карьерой. Многочисленные исследования показывают, что это временное явление и с возрастом удовлетворение людей от работы будет расти - читать на FT.com

Совет директоров французской фармацевтической компании Sanofi объяснил, с чем связано решение отправить в отставку гендиректора компании Кристофера Вибахера. Хоть совет и был уверен в стратегии Вибахера, но его разочаровал стиль руководства гендиректора - он был некоммуникабельным - читать на WSJ.com