Дайджест FT и WSJ от 28 ноября: решение ОПЕК отразилось на валютных и фондовых рынках

Германия обеспокоена влиянием России на Балканах; в Молдавии, где сталкиваются интересы России и Запада, в воскресенье пройдут парламентские выборы; цены на нефть снижаются после решения ОПЕК оставить прежней квоту на ее добычу; Китай за пять лет “впустую” инвестировал $6,8 трлн; финансовый кризис возродил интерес к роли золота в денежной политике; Национальный банк Китая готовится запустить систему страхования вкладов; Европа хочет бороться с растущим влиянием Apple, Google и Facebook; ThyssenKrupp разработала для небоскребов технологию лифтов, которые могут двигаться по горизонтали; в магазинах Tesco случились беспорядки во время распродажи Black Friday

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях «Ведомостей» от 28 ноября 2014 г.

Политика

Президент Германии Йоахим Гаук посетил на этой неделе Словению, что отражает намерение Берлина развеять беспокойство о растущем влиянии России на Балканах. Недавно президент России Владимир Путин был с визитом в Сербии - читать на FT.com

В Молдавии Ренато Усатому запретили участвовать в парламентских выборах после того, как появилась аудиозапись, свидетельствующая о его связях с ФСБ. Молдавия - это еще одна страна, где сталкиваются интересы России и Запада - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Папа римский Франциск прибыл с визитом в Турцию, где попытается укрепить отношения с мусульманским миром - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Экономика

В результате стремления властей Китая стимулировать экономический рост и гиперактивного строительства правительство страны с 2009 г. впустую инвестировало $6,8 трлн, показал доклад китайской государственной исследовательской службы - читать на FT.com

Председатель Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер выразил сожаление по поводу того, что не реформировал вызывающее недовольство других государств налоговое законодательство Люксембурга, когда был премьер-министром страны - читать на FT.com

Снижение цен на нефть выгодно экономике азиатских стран, которые сильно зависят от ее импорта. Однако Япония и Китай, которые борются с низкой инфляцией, могут почувствовать и негативный эффект от этого - читать на FT.com

Финансовый кризис и его последствия возродили интерес к золоту как к инструменту денежной политики. Особенно в европейских странах, где центробанки находятся под давлением общества, требующего от них покупать золото или репатриировать его резервы - читать на WSJ.com

Экономика США уверенно росла после спада в I квартале. Насколько удачным окажется конец 2014 г., покажет праздничный сезон продаж - читать на WSJ.com

Кризис на европейском рынке труда заставил сотни тысяч людей заняться предпринимательством. Особенно это актуально для Испании, где уровень безработицы 23,7%. Однако имеющие мало опыта в бизнесе люди столкнулись с многочисленными препятствиями - читать на WSJ.com

Иностранные боевики “Исламского государства” необычным образом трансформировали экономику Сирии. Благодаря им вырос спрос на такие иностранные продуктовые бренды, как Red Bull, Pringles и Snickers - читать на FT.com

Инфляция в еврозоне в ноябре снова опустилась до 0,3%, самого низкого уровня за пять лет - читать на FT.com

Индустрия

Rio Tinto намерена увеличить выплаты инвесторам в 2015 г., несмотря на снижение цен на железную руду - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Государственный конгломерат Dubai World хочет реструктурировать $10,5 млрд долга, срок погашения которого в 2018 г. Власти Дубая намерены сделать масштабные инфраструктурные инвестиции в авиационном секторе перед всемирной выставкой World Expo 2020, которая пройдет в эмирате - читать на FT.com

International Consolidated Airlines, материнская компания авиалинии British Airways, сокращает издержки несколько необычными способами. Она собирается стандартизировать туалеты в самолетах трех своих авиакомпаний, оснащать самолеты более легкими сиденьями и избавляться от ненужных предметов в них. Стратегия компании уже приносит результат - читать на WSJ.com

Автомобили

Выяснилось, что Honda еще в 2002 г. отзывала автомобили Accord из-за возможных проблем с подушками безопасности Takata. Это произошло еще до того, как стало известно о первых инцидентах с подушками, в результате которых пострадали люди - читать на WSJ.com

Энергоресурсы

Снижение цен на нефть и западные санкции приведут к более сильному сокращению добычи нефти в России, чем прогнозировалось ранее, предупредил вице-президент “Лукойла” Леонид Федун - читать на FT.com

Цены на нефть снижаются после того, как страны ОПЕК решили оставить прежней квоту на ее добычу. Это проверка для сланцевой энергетической отрасли США - читать на FT.com - читать на WSJ.com

Снижение цен на нефть после решения ОПЕК угрожает инвестициям в сланцевую энергетическую отрасль США, предупреждают американские эксперты - читать на FT.com

Котировки акций некоторых крупнейших энергетических компаний, включая BP и Total, резко снизились после решения, принятого на заседании ОПЕК - читать на FT.com

Финансы

Национальный банк Китая готовится запустить систему страхования вкладов, что позволит китайским банкам свободно конкурировать за вкладчиков. Ожидается, что система заработает в январе - читать на WSJ.com

Вслед за снижением цен на нефть, вызванным решением ОПЕК, снизились и курсы валют добывающих нефть стран - России, Нигерии, Канады, Норвегии - читать на FT.com

Пакистан разместил исламские облигации сукук на $1 млрд, впервые примерно за 10 лет. Спрос инвесторов вдвое превысил размер эмиссии - читать на WSJ.com

Deutsche Bank выходит из бизнеса торговли драгоценными металлами. Из-за давления со стороны регуляторов и снижения доходности бизнеса ряд крупных банков отказывается от торговли сырьем - читать на FT.com

Страховые компании нашли альтернативный способ управления рисками в случае природных катаклизмов и активно выпускают специальные “облигации катастроф”. Это негативно отражается на бизнесе компаний, занимающихся перестрахованием - читать на FT.com

Бывшая жена известного инвестора Кристофера Хона получила при разводе рекордные для Великобритании $530 млн - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Технологии

Франция, Германия и Европарламент хотят ужесточить регулирование деятельности крупных американских технологических компаний. Они обеспокоены растущим влиянием таких компаний, как Apple, Facebook и Google - читать на WSJ.com

ThyssenKrupp разработала технологию лифтов, которые движутся не только в вертикальном, но и в горизонтальном направлении. Эта идея может быть полезной для применения в небоскребах, поскольку в одной шахте смогут по кругу двигаться сразу много лифтов - читать на FT.com

Фонд прямых инвестиций American Industrial Partners уверен, что гидроабразивная резка станет быстро растущим бизнесом. Технология заключается в том, что металлы, гранит и стекло разрезаются струей воды. За последние 16 месяцев фонд приобрел за $350 млн двух производителей оборудования для этой технологии - Flow International и KMT Waterjet - читать на WSJ.com

В Европе все больше инкубаторов способствуют появлению стартапов на фоне низких темпов экономического роста - читать на WSJ.com

Медиабизнес

Мошенники создают угрозу индустрии рекламы в интернете. По оценкам экспертов, на так называемых “ботов” приходится 35% всех просмотров рекламы - читать на FT.com

С января Facebook усилит борьбу с промоматериалами, которые оставляют в новостных лентах небольшие компании. Для них это бесплатный способ рекламировать свой бизнес - читать на WSJ.com

Потребительский рынок

Американские ритейлеры готовятся к высокой активности потребителей во время распродажи Black Friday. Потребительская уверенность в США сейчас находится на самом высоком уровне более чем за семь лет благодаря низким ценам на бензин и улучшению ситуации на рынке труда - читать на FT.com

В магазинах Tesco в Великобритании произошли беспорядки и драки во время распродажи Black Friday - читать на FT.com

Remy Cointreau уверена, что спрос со стороны китайских миллионеров на дорогой алкоголь восстановится. Он уменьшился из-за антикоррупционной кампании китайских властей - читать на WSJ.com

В штате Невада временно запретили сервис Uber. Компания впервые столкнулась с региональным запретом в США - читать на FT.com

Недвижимость

Благодаря политической и социальной стабильности в польских регионах растет спрос на офисную недвижимость, которая пользуется популярностью у инвесторов и иностранных компаний - читать на FT.com

Менеджмент

Все большее число компаний в Таиланде запускают программы обучения сотрудников, поскольку сталкиваются с нехваткой квалифицированных работников - читать на WSJ.com