Бесплатный
Алексей Невельский

Дайджест FT и WSJ от 2 декабря: Ирак разрешил курдам экспортировать нефть

Страны НАТО испытывают проблемы с созданием отряда быстрого реагирования в Восточной Европе; Россия закрыла проект “Южный поток”; украинский олигарх Фирташ имеет тесные связи с элитой Великобритании; Германия, Франция и Италия призывают к ужесточению налогового законодательства в Европе; власти Нидерландов и ЕС рассматривают новые меры воздушной безопасности; Medtronic разместила облигации на $17 млрд для финансирования покупки ирландской Covidien; китайская Dalian Wanda ведет переговоры о покупке доли в голливудской киностудии Lions Gate Entertainment; Кот-д'Ивуар может стать мировым лидером в обработке какао-бобов

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях «Ведомостей» от 2 декабря 2014 г.

Политика

Во вторник министры иностранных дел стран НАТО встретятся, чтобы обсудить прогресс в создании отряда быстрого реагирования в Восточной Европе, о котором они договорились три месяца назад. По словам дипломатов, сделать это оказалось сложнее, чем ожидалось, из-за требуемых затрат и логистических проблем - читать на WSJ.com

Украинское правительство в понедельник объявило о том, что договорилось с ополченцами о прекращении огня в районе аэропорта в Донецке - читать на WSJ.com

Смерть немки турецкого происхождения, которая пыталась защитить двух девочек, заставила многих в Германии пересмотреть свое отношение к иммигрантам. В последнее время враждебность к ним в Европе выросла - читать на FT.com

Действующие лица

Украинский олигарх Дмитрий Фирташ, которого США обвиняют во взяточничестве, установил тесные связи с элитой Великобритании. В феврале он даже консультировал британских дипломатов по поводу политического и экономического кризиса на Украине - читать на WSJ.com

Экономика

Германия, Франция и Италия начали кампанию по ужесточению налоговых правил в Европе, направленную против налоговых гаваней. Страны призывают принять конкретные шаги к концу следующего года - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Министерство экономики России предупредило, что в следующем году экономику страны ждет рецессия - читать на WSJ.com

Директор-распорядитель МВФ Кристин Лагард в понедельник заявила, что снижение цен на нефть поможет ускорить экономический рост в США и многих других странах - читать на WSJ.com

В следующем году кредитование бизнеса в Испании должно начать увеличиваться, согласно докладу EY. Также рост корпоративного кредитования ожидается в Италии, Франции и Германии - читать на FT.com

Выход Великобритании из ЕС стал бы катастрофой для обеих сторон, говорили многие высокопоставленные лица из лондонского Сити, участвовавшие в онлайн-дебатах FT City Network. Финансовый центр в Лондоне потеряет свое международное влияние, европейским компаниям станет сложнее привлекать капитал, а многие европейские квалифицированные сотрудники будут вынуждены покинуть британскую столицу - читать на FT.com

Индустрия

Власти Нидерландов и европейские чиновники, отвечающие за воздушную безопасность, рассматривают новые меры, которые бы защитили авиалайнеры от возможных военных угроз. Это связано с крушением в июле на востоке Украины самолета Malaysia Airlines. Однако некоторые предложения вызывают споры - читать на WSJ.com

Возможное слияние Glencore и Rio Tinto зависит от маркетинговых навыков последней. Glencore может попытаться заключить сделку, если решит, что сможет лучше, чем Rio Tinto, заниматься маркетингом и продажей железной руды - читать на FT.com

Автомобили

Продажи Nissan и Honda в Китае в ноябре снизились пятый месяц подряд из-за замедления китайской экономики и жесткой конкуренции на местном авторынке - читать на WSJ.com

Энергоресурсы

Россия закрыла проект “Южный поток” из-за позиции, которую занял ЕС. Вместо этого будет построен трубопровод в Турцию - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Правительство Ирака достигло соглашения с властями полуавтономного Курдистана и разрешило им экспортировать нефть - читать на WSJ.com

Инвесторы приветствуют план E.On разделиться на две компании. Это позволит ей сосредоточиться на возобновляемой энергетике, которую активно поддерживает правительство Германии - читать на WSJ.com

В понедельник цены на нефть WTI в США выросли на 4,3%, сильнее всего за один день с августа 2012 г. Однако многие эксперты сомневаются, что цены уже достигли дна, отмечая сохраняющийся избыток предложения - читать на WSJ.com

Финансы

Британская страховая компания Aviva договорилась приобрести за 5,6 млрд фунтов ($8,8 млрд) конкурента Friends Life. В результате сделки образуется крупнейшая в Великобритании страховая компания - читать на FT.com - читать на WSJ.com

В понедельник курс рубля резко снизился до рекордного минимума к доллару США вслед за снижением цен на нефть. Но вечером он частично восстановился. По словам трейдеров, это могло быть вызвано интервенциями центробанка - читать на WSJ.com

Венчурный капиталист Тим Дрэйпер - один из крупнейших держателей биткоинов в мире. По его словам, то, что эта виртуальная валюта смогла пережить крах биржи Mt.Gox, вселило в него уверенность. Поэтому он решил увеличить инвестиции в биткоины - читать на WSJ.com

После финансового кризиса несколько клиринговых организаций стали выполнять важную роль в управлении рисками. Однако теперь центробанки в Европе и США обеспокоились, что произойдет, если у какой-то из них возникнут проблемы - читать на FT.com

Технологии

Занимающаяся компьютерной безопасностью FireEye предупредила, что целью хакеров стали компании, готовящиеся к слияниям и поглощениям, а также другие вовлеченные в эти сделки лица. С середины прошлого года они атаковали более 100 компаний - читать на WSJ.com

HP во вторник представила план, который должен помочь ей удержать корпоративных клиентов, предложив им версии серверов с процессорами Xeon от Intel - читать на WSJ.com

Сэр Клайв Синклэр представил прототип нового компьютера Spectrum, который был одним из первых появившихся у британских детей в 1980-х гг. Новый компьютер выполнен в ретро-стиле, а пользователи смогут бесплатно загружать для него игры из интернета - читать на FT.com

Медиабизнес

Китайская группа Dalian Wanda ведет переговоры о покупке доли в голливудской киностудии Lions Gate Entertainment - читать на FT.com

General Electric с помощью собственных медиапроектов экспериментирует со способами достичь молодой и влиятельной аудитории. Компания выкладывает фотографии своего машинного оборудования в Instagram, шестисекундные видео в Vine, ведет блог в Tumblr и пользуется другими сервисами - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Потребительский рынок

Medtronic в понедельник разместила облигации на $17 млрд для финансирования покупки ирландской Covidien. Это крупнейшая эмиссия корпоративных облигаций в этом году - читать на WSJ.com

Эндерсон Гимараеш, который руководил европейским подразделением PepsiCo, займет пост президента компании с начала следующего года - читать на WSJ.com

После разочаровывающих результатов распродажи в “черную пятницу” в США продажи интернет-магазинов в “киберпонедельник” значительно выросли по сравнению с прошлым годом - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Благодаря “черной пятнице” объем продаж за неделю британской сети магазинов John Lewis оказался рекордным за ее 150-летнюю историю - читать на FT.com

Goldman Sachs предложил своим состоятельным клиентам приобрести конвертируемые облигации сервиса по вызову водителей Uber на несколько миллионов долларов - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Walmart сократит 250 человек в Китае в ходе реструктуризации бизнеса в стране - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Кот-д'Ивуар должен стать мировым лидером в обработке какао-бобов, обогнав Нидерланды. Если раньше какао-бобы в основном отправлялись для обработки в Европу, то теперь Кот-д'Ивуар хочет воспользоваться тем, что сам их выращивает - читать на FT.com

Недвижимость

Группа инвесторов одолжит $1,55 млрд Sahara Group, владельцу отеля Plaza в Нью-Йорке, для рефинансирования задолженности. Если Sahara полностью погасит перед инвесторами этот займ, то сможет сохранить Plaza и еще два отеля - читать на WSJ.com

Суверенный фонд Сингапура приобретет за $8,1 млрд IndCor Properties у Blackstone. Это крупный шаг фонда на рынок промышленной недвижимости США - читать на WSJ.com

Пока никто не прокомментировал этот материал. Вы можете стать первым и начать дискуссию.
Комментировать