Дайджест FT и WSJ от 23 декабря: соседи по СНГ чувствуют последствия экономического кризиса в России
В Гонконге один из бывших руководителей города и девелопер-миллиардер приговорены к тюремному сроку за коррупцию; ОПЕК не будет сокращать добычу даже при падении цен до $20 за баррель; Никарагуа хочет построить альтернативу Панамскому каналу с помощью Китая; Goldman Sachs продал склады для металлов братьям Рубенам; Procter & Gamble продаст мыло конкуренту; итальянские регуляторы оштрафовали TripAdvisor за фальшивые отзывыПодборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях «Ведомостей» от 23 декабря 2014 г.
Политика
В Гонконге завершился один из самых громких судебных процессов о коррупции. Рафаэль Хуи, в прошлом второй по статусу руководитель города, получил 7,5 года тюрьмы, а миллиардер Томас Квок, сопредседатель совета директоров девелопера Sun Hung Kai Properties, - пять лет - читать на WSJ.com -читать на FT.com
Китайские власти открыли новую главу в своей антикоррупционной кампании. Под расследованием оказался главный помощник бывшего председателя КНР Ху Цзиньтао - читать на WSJ.com
ОБСЕ создает комиссию международных экспертов, которая подготовит доклад о необходимых изменениях в системе европейской безопасности, после того как старая система оказалась неспособна предотвратить украинский конфликт. Германия поддержала участие России в работе этой комиссии - читать на FT.com
Папа Франциск жестко раскритиковал бюрократию Ватикана, которая, по его словам, зачастую не дает руководству Римской католической церкви служить образцом для всей паствы - читать на WSJ.com -читать на FT.com
Северная Корея оказалась отрезанной от интернета, но, похоже, связь удается наладить - читать на FT.com
Точка зрения
Президент Путин увидит в экономическом кризисе лишь возможность укрепить свою власть и контроль над бизнесом. Глядя на нынешних и бывших руководителей других ведущих стран, он, скорее всего, видит себя как наиболее успешного лидера за последние 15 лет, поэтому ни рыночные, ни демократические ценности его не прельстят даже во время кризиса, а экономический кризис на Украине, которой Запад не хочет дать достаточно денег, сделает за него всю работу, вернув всю страну в сферу его влияния, пишет Юджин Румер, директор российской и евразийской программ Carnegie Endowment for International Peace - читать на FT.com
Поможет ли введение ограничений на движение капитала остановить обвал рубля? Как свидетельствует международный опыт, такой контроль бывает эффективен только в том случае, если сопровождается реализацией заслуживающего доверие плана, направленного на ликвидацию исходных причин, спровоцировавших кризис доверия, пишет Оливье Жан, профессор экономики Университета Джона Хопкинса - читать на FT.com
Экономика
Экономические проблемы России эхом отозвались в других странах СНГ - читать на FT.com
Падение цен на нефть и отсутствие договоренности с Западом по ядерной программе наносят двойной удар по иранской экономике, которая только начала восстанавливаться при президенте Роухани - читать на WSJ.com
Испанская экономика оживает: по оценке ЦБ, она вырастет в этом году на 1,4%, а в 2015 г. - на 2% - читать на WSJ.com
Крупнейшие немецкие компании, такие как Adidas и Volkswagen, зачастую располагаются в маленьких городках. За это им приходится платить высокую цену: работников найти непросто, отдаленность этих городков мешает работникам и командировочным, которым приходится долго до них добираться - читать на WSJ.com
В Никарагуа прошли торжества, посвященные началу работ по строительству канала, альтернативного Панамскому. Проект оценивается в $50 млрд, а реализовывать его будет компания китайского миллиардера Вана Цзина. Международные эксперты задают многочисленные вопросы относительно этого проекта, в том числе кто финансирует строительство, почему и будет ли оно вообще когда-либо завершено - читать на FT.com
Индустрия
Goldman Sachs завершил продажу компании, владеющей в Детройте 30 складами для хранения металлов, братьям Рубенам. Цена сделки не разглашается - читать на FT.com
Rio Tinto вполне неплохо переживает падение цен на железную руду, которые снизились в этом году на 50%. Ее австралийские горнодобывающие активы - одни из лучших и наиболее эффективные в мире - читать на WSJ.com
Автомобили
Будущее автомобилей будет сильно отличаться от нынешней ситуации: автопроизводители совмещают старые идеи с новыми материалами и технологиями, а автомобили становятся в большей степени средством коммуникации и развлечения - читать на WSJ.com
Энергоресурсы
ОПЕК не сократит добычу нефти, даже если цена упадет до $20, заявил министр нефти Саудовской Аравии Али аль-Наими. - читать на FT.com
Ведущие участники нефтяной отрасли расходятся в мнениях о том, что может стать катализатором роста цен на нефть - читать на FT.com
Одна из причин снижения цен на нефть в этом году - низкий спрос со стороны Китая. Но проблема еще и в том, что аналитики не могут точно посчитать, сколько же нефти в реальности потребляет Китай - читать на WSJ.com
Французская энергетическая компания Alstom согласилась признать вину и заплатить в США рекордные $772 млн за нарушение закона о противодействии коррупции за рубежом. Так компания сможет урегулировать обвинения в даче взяток в Индонезии, Саудовской Аравии, Египте и других странах на сумму $75 млн, чтобы получить контракты на $4 млрд - читать на WSJ.com
Финансы
Экономический кризис в России может заставить Societe Generale на несколько лет отодвинуть цели по рентабельности в стране. Но сворачивать бизнес в России он не планирует - читать на WSJ.com
ЦБ России объявил о санации банка «Траст», Агентство страхования вкладов предоставит ему 30 млрд руб. - читать на WSJ.com
Базельский комитет хочет обязать банки меньше полагаться на рейтинги сторонних агентств при оценке рисков по своим портфелям и больше заниматься самостоятельной оценкой - читать на FT.com
Испанский банк BBVA продал 30% принадлежавших ему акций китайской финансовой компании Citic International Financial Holdings за $1 млрд, чтобы пополнить капитал - читать на WSJ.com
ФРС ежегодно уничтожает 5000 т не пригодных к использованию банкнот. Раньше их отправляли на мусорную свалку, а теперь 90% перерабатывается и используется в удобрениях, промышленных товарах, в качестве топлива и пр. - читать на WSJ.com
Технологии
Медиабизнес
Отношения Sony Pictures с ведущими американскими сетями кинотеатров осложнились после решения не выпускать фильм «Интервью» - читать на WSJ.com
Юрист Sony Pictures попросил Twitter заблокировать аккаунт пользователя, который разместил более 50 внутренних документов компании, которые обнародовали похитившие их хакеры - читать на WSJ.com
Потребительский рынок
Procter & Gamble продаст бренды мыла Camay и Zest конкуренту Unilever - читать на WSJ.com
Итальянские антимонопольные органы оштрафовали TripAdvisor на 500 000 евро за недостаточные усилия по предотвращению появления фальшивых отзывов на сайте. На такие отзывы пожаловались итальянские отельеры - читать на FT.com
Tmall Global, интернет-портал, который его основатель Alibaba Group рекламировала как «ворота для зарубежных брендов, приходящих в Китай», пока не оправдывает надежд, продажи там низки - читать на WSJ.com
Спорт
Скандал с публикацией отчета о том, как Катар и Россия были выбраны для проведения чемпионатов мира по футболу, может поставить под вопрос будущее Зеппа Блаттера, который возглавляет FIFA с 1998 г., избирался четыре раза, причем последние два - на безальтернативной основе - читать на WSJ.com
Менеджмент
Руководство Mattel пытается вернуть популярность своим игрушкам. Для этого производители Barbie и Hot Wheels меняют культуру управления, ликвидируя корпоративную бюрократию - читать на WSJ.com