Дайджест FT и WSJ от 14 января: ситуация на нефтяном рынке напоминает 1980-е годы
Всемирный банк снизил прогноз по росту мировой экономики; США пообещали Украине финансовую помощь в размере $2 млрд; США в ближайшие два года увеличат добычу нефти; “Аль-Каида” взяла ответственность за атаку на сотрудников Charlie Hebdo; цены на медь резко опустились до самого низкого уровня за пять с половиной лет; Samsung представила смартфон, работающий на ее операционной системе Tizen; Cadillac собирается инвестировать $12 млрд в создание восьми новых моделей; Вуди Аллен снимет сериал специально для сервиса потокового видео AmazonПодборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях «Ведомостей» от 14 января 2014 г.
Политика
США пообещали выделить Украине финансовую помощь в размере $2 млрд, если Киев будет проводить экономические реформы. Между тем России, Украине, Франции и Германии не удалось договориться в Берлине о разрешении конфликта на востоке Украины, где обстановка во вторник обострилась - читать на FT.com - читать на WSJ.com
Лидер “Аль-Каиды” в Йемене заявил, что ответственность за произошедшую на прошлой неделе атаку на сотрудников Charlie Hebdo несет его организация - читать на WSJ.com
Президент Италии Джорджо Наполитано, которому в июне исполнится 90 лет, ушел в отставку. В его лице премьер-министр Маттео Ренци, пытающийся провести реформы, потерял важного союзника - читать на WSJ.com
Испанские политики с напряжением наблюдают за предстоящими всеобщими выборами в Греции. Обе страны перенесли экономический кризис, и в Испании в этом году также состоятся всеобщие выборы - читать на FT.com
Экономика
России в этом году придется сократить бюджетные расходы из-за западных санкций и снижения цены на нефть, заявил в среду министр финансов Антон Силуанов. Его министерство планирует сократить их во всех секторах, за исключением оборонного - читать на WSJ.com
Всемирный банк снизил прогноз по росту мировой экономики до 3% в этом году и 3,3% в 2016 г. В его докладе отмечается, что нормализация денежной политики и повышение процентных ставок ФРС США может привести к ухудшению финансовой ситуации на развивающихся рынках - читать на FT.com - читать на WSJ.com
По мнению главного советника Европейского суда Педро Круса Вильялона, план программы количественного смягчения ЕЦБ соответствует европейским законам. Ожидается, что окончательное решение Европейского суда по этому вопросу окажется положительным и будет принято в течение 4-6 месяцев - читать на FT.com
Европейцы выступают против торгового соглашения между США и ЕС, показал опрос общественного мнения. Это увеличивает вероятность того, что в этом году оно не будет заключено - читать на FT.com
Правительство Японии одобрило рекордный бюджет в размере 96 трлн иен ($814 млрд). Из-за старения населения быстро увеличиваются расходы на социальное обеспечение - читать на FT.com
В прошлом году вдвое - до 357 человек - увеличилось число китайцев, получивших визу инвестора в Великобритании. Таким образом, на их долю пришлось 43% всех выданных тогда виз инвестора. По их словам, они покидают Китай из-за ухудшения экологии, плохих образовательных и здравоохранительных систем и политических репрессий - читать на FT.com
До мирового финансового кризиса экономика Марокко была больше ориентирована на Европу. Однако после него она стала активно инвестировать в другие африканские страны. Торговый оборот Марокко с другими африканскими странами увеличился с $750 млн до $3,3 млрд в 2000-2013 гг., а марокканские фирмы к 2012 г. увеличили почти до $1 млрд свои доли в африканских предприятиях - читать на FT.com
Индустрия
Цены на медь на торгах в Азии и Лондоне опустились до самого низкого уровня за пять с половиной лет из-за опасений инвесторов по поводу замедления роста мировой экономики. Однако аналитики говорят, что на рынке нет избытка меди, а спрос в Китае остается стабильным - читать на FT.com - читать на WSJ.com
Автомобили
Cadillac собирается инвестировать $12 млрд в создание восьми новых моделей. Американский автопроизводитель намерен сократить отставание от европейских конкурентов - читать на FT.com
Энергоресурсы
Ситуация на нефтяном рынке напоминает 1980-е гг. После обвала цен в 1986 г. потребовалось около двух десятилетий, чтобы они восстановились до прежнего уровня. Но нынешняя ситуация отличается от той по ряду значимых аспектов - читать на WSJ.com
Министерство энергетики США заявило, что добыча нефти в стране в следующие два года увеличится, несмотря на снижение цен на нефть - читать на FT.com
Royal Dutch Shell получила разрешение на экспорт из США конденсата (сверхлегкой нефти) - читать на WSJ.com
В декабре импорт нефти в Китай впервые превысил 7 млн баррелей в день. Страна воспользовалась снижением цен на нефть, чтобы пополнить стратегические и коммерческие резервы - читать на FT.com
В прошлом Венесуэла могла себе позволить продавать карибским странам нефть на выгодных условиях в обмен на их политическую поддержку. Однако из-за снижения цен на нефть и тяжелого состояния экономики теперь она вынуждена пересмотреть эти соглашения - читать на FT.com
Снижение цен на нефть стало выгодно многим химическим компаниям, но у BASF, крупнейшей из них, прибыль из-за этого может сократиться. Дело в том, что Wintershall, нефтегазовое подразделение BASF, генерирует около 30% ее денежного потока - читать на WSJ.com
Финансы
Во вторник курс рубля опустился до самого низкого уровня с середины декабря. Это вызвано тем, что цены на нефть снова снижаются и растут опасения по поводу эффективности экстренных действий Центробанка в борьбе с валютным кризисом - читать на WSJ.com
Крупнейшая страховая компания США MetLife подала иск, чтобы отменить статус системно-значимой финансовой организации, который присвоили ей американские финансовые регуляторы. Из-за него MetLife будет находиться под более пристальным вниманием со стороны ФРС США - читать на FT.com - читать на WSJ.com
ФРС США позволила Royal Bank of Scotland не следовать новым правилам для иностранных банков, чьи активы в США превышают $50 млрд. Они вступят в силу в следующем году, но к тому времени британский банк намерен сократить объем своих американских активов ниже $50 млрд - читать на FT.com
Royal Bank of Scotland активно проводит реструктуризацию, сокращая свой размер. В III квартале 2014 г. объем его активов составлял около 1 трлн фунтов, тогда как в 2008 г. был равен 2,4 трлн фунтов - читать на FT.com
JPMorgan Chase первым из крупных американских банков представил финансовый отчет за IV квартал. Его прибыль и доходы уменьшились сильнее, чем ожидали аналитики - читать на WSJ.com
Технологии
Samsung представила в Индии смартфон, работающий на ее собственной операционной системе Tizen. Компания пытается создать альтернативу доминирующей операционной системе Android - читать на WSJ.com
IBM представила новую версию мейнфрейма (своего знаменитого высокопроизводительного компьютера). С его помощью в компании надеются остановить снижение продаж ее компьютерного оборудования - читать на FT.com
Акции GoPro во вторник подешевели на 12% после того, как Apple получила патент на камеру для активной съемки. Таким образом, компании могут стать прямыми конкурентами - читать на FT.com
Росс Ульбрихт, предполагаемый основатель сайта Silk Road, используемого для продажи наркотиков и найма хакеров, отрицает обвинения в свой адрес. Его адвокат заявил в суде, что Ульбрихт стал «идеальным козлом отпущения» вместо настоящего преступника, который стал управлять сайтом после него - читать на FT.com - читать на WSJ.com
Европейский фонд прямых инвестиций CVC планирует провести IPO швейцарского телекоммуникационного оператора Sunrise, который может быть оценен в $4,9 млрд - читать на FT.com - читать на WSJ.com
Медиабизнес
Вуди Аллен напишет сценарий и снимет сериал специально для сервиса потокового видео Amazon - читать на FT.com - читать на WSJ.com
Во Франции люди активно покупают первый новый выпуск Charlie Hebdo, с тех пор как на прошлой неделе исламист убил восемь сотрудников сатирического журнала. Уже в половину седьмого утра было сложно найти его экземпляры в киосках - читать на WSJ.com - читать на FT.com
Потребительский рынок
Рост продаж Burberry в прошлом году превзошел ожидания аналитиков. Но при этом компания заявила, что на продажах негативно отразились протесты в Гонконге - читать на FT.com - читать на WSJ.com
Недвижимость
У инвесторов растет беспокойство по поводу пузыря на мировом рынке недвижимости, показал опрос PwC и Urban Land Institute. Объемы инвестиций в прошлом году сильно увеличились, а из-за повышенного спроса активы переоценены - читать на FT.com
Из-за жестких кредитных требований и высоких цен на недвижимость в развитых странах многие люди, пытающиеся приобрести ее впервые, не могут себе это позволить, показало исследование Fitch. На прошлой неделе подобные предупреждения делал и МВФ - читать на FT.com