Статья опубликована в № 3117 от 06.06.2012 под заголовком: На языке языка

BookExpo America: на ярмарке в Нью-Йорке развернулась большая русская литературная программа

Вчера в Нью-Йорке открылась российская экспозиция на BookExpo America, самой крупной в Северной Америке ярмарке профессионалов
В.Левитин / РИА Новости

Самое приятное из происходящего – на все русские литературные события, которые продолжаются в Нью-Йорке уже несколько дней, приходит много народу. Причем не только русскоязычная эмиграция, но и в большом количестве – аборигены. Учтем, что Нью-Йорк – место, где, мягко говоря, есть куда пойти: бродвейские мюзиклы, шоу, классические концерты, фестивали – город захлебывается событиями. Но и мы не утонули в этом потоке. Вчерашнее открытие русской экспозиции на ярмарке, представляющей книги основных российских издателей – от монстров до издательств Ольги Морозовой, Ивана Лимбаха и «Текста», собрало толпу. Как и выставка русской иллюстрации, открывшаяся накануне, – с работами Билибина, Дейнеки, Альтмана и др.

BookExpo – ярмарка для профессионалов, поэтому экспозиционная ее часть уравновешивается семинарской. В этом году обсуждаются преимущественно новые цифровые технологии в издательском, книгораспространительском и библиотечном деле, роль self-publishing на рынке, судьба книжных магазинов. Агентство по печати и Российский книжный союз подготовили свою программу. Она началась с круглого стола, посвященного книжному рынку в России. На нем-то и прозвучала главная новость этого рынка, о которой до сих пор ходили лишь слухи. Гендиректор АСТ Юрий Дейкало и гендиректор «Эксмо» Олег Новиков официально подтвердили, что «Эксмо» и АСТ действительно заключают сделку, в результате которой АСТ должно решить свои финансовые проблемы – его долг перед государством исчисляется миллиардами рублей. Суть сделки ни один из участников не прояснил, слова «слияние» никто так и не произнес – Дейкало сказал «Ведомостям», что АСТ продолжит жить автономно и работать со своими авторами, но на каких условиях будет существовать автономия, не уточнил. Пока договор не подписан, но теперь в том, что его подпишут в любом случае, сомнений не осталось.

Почти все приехавшие в Нью-Йорк русские авторы издаются в АСТ или «Эксмо», однако тонкости будущей сделки их, кажется, не занимали. Служители муз бурно, но, по счастью, мирно отметили начало ярмарки в знаменитом «Русском самоваре», ресторане и клубе, который когда-то создал его нынешний владелец Роман Каплан вместе с Иосифом Бродским и Михаилом Барышниковым.

На встречах, которые прошли в эти дни в Публичной и Бруклинской библиотеках, Нью-Йоркском университете, клубе Tribeca, Александр Архангельский и Юрий Милославский рассказывали о роли водки в формировании стереотипов о русской культуре, Дмитрий Быков, Герман Садулаев и Сергей Кузнецов прояснили, как в нынешней России обстоят дела с антисемитизмом, что Болотная изменила в российском обществе и как устроена психология «сетевого хомячка». Михаил Шишкин, Александр Иличевский и Андрей Геласимов говорили о своих отношениях с русским языком. «Все самое важное, что происходит с человеком, происходит на бессловесном уровне, – сказал Шишкин. – И я занимаюсь переводом, перевожу это на язык языка». Кажется, похожая задача и у всей нашей программы в Нью-Йорке – перевести на осязаемый уровень до сих пор почти неосязаемую для американских читателей современную русскую литературу. И пока что уровень этого перевода отличный.

Пока никто не прокомментировал этот материал. Вы можете стать первым и начать дискуссию.
Комментировать