Фестиваль Rusimport: Искусство для русской диаспоры

Фестиваль отечественного искусства Rusimport, прошедший в Берлине, поставил точку в перечне встречных культурных жестов, запланированных Россией и Германией на 2012 г.

Когда бы не год России в Германии, не доехали бы в Берлин ни «Три сестры» в постановке Петра Фоменко, ни Дмитрий Быков с проектом «Господин хороший».

Деньги, пущенные по мидовским каналам обеих стран на ритуальное поддержание российско-германской дружбы, стали главной причиной того, что московская публика сумела в 2012 г. увидеть такое количество качественных немецких постановок: на фестивале NET своими берлинскими работами отметились Саша Вальц и Кэти Митчелл, а на «Сезоне Станиславского» побывал Люк Персеваль с двумя спектаклями из Гамбурга. Ближе к Новому году настала пора и российскому театру дать ответ. Ведь раз аукнулось, то надо, чтобы и откликнулось.

Конечно, о фестивале Rusimport нельзя говорить как о специфически театральном событии. Новый директор Berliner Festspiele Томас Оберендер и продюсер Андреа Виггер включили в программу Rusimport и кино («Елена» Андрея Звягинцева), и изобразительное искусство (видеотрилогия арт-группы АЕС+Ф). Но главный упор все же был сделан на драматический театр. Программа формировалась немецкой стороной, которая попыталась найти в афише место и для традиционного психологического театра (те самые «Три сестры» Мастерской П.Фоменко), и для экспериментальных работ (деконструкция советских мифов, предпринятая Дмитрием Крымовым в спектакле «Горки-10», и перформансы выдумщиков из театра АХЕ в постановке «Депо гениальных заблуждений»), и для политического кабаре Дмитрия Быкова, Михаила Ефремова и Андрея Васильева.

На открытии фестиваля российский посол в Германии Владимир Гринин попытался в своем цветистом спиче поставить Rusimport на одну доску с дягилевскими «Русскими сезонами», которые век назад определили дальнейшую судьбу мирового балетного искусства. К сожалению, оптимизм посла нельзя было разделить даже из вежливости. Отечественный театр образца 2012 г. воспринимался в Германии не то чтобы плохо, но сдержанно, а в зале чаще всего слышалась не немецкая, а русская речь. Оно, конечно, радостно, что нашим бывшим соотечественникам дали представление о новейших течениях в российском театре, но с импортом у России, несмотря на название фестиваля, явно не заладилось. Вроде бы и спектакли были привезены неплохие, а в то же время ясно: перед нами продукт, предназначенный по преимуществу для внутреннего потребления. Сами вырастили, сами и съедим. Из России в русскую диаспору с любовью.

Берлин