Стиль жизни
Бесплатный
Майя Кучерская
Статья опубликована в № 3373 от 26.06.2013 под заголовком: Под крышей мира

Умберто Эко сочинил три недетские сказки

На русский язык переведены три сказки Умберто Эко – ироничные, поучительные и совсем не детские

Три сказочные истории знаменитого интеллектуала, ученого и романиста на первый взгляд изданы и оформлены как сборник для детей. Большой формат, картинки. Впрочем, пристальный осмотр книги обнаруживает, что для самых юных читателей картинки, пожалуй, слишком затейливы: это коллажи из фотографий, фрагментов газет, карт, обрезков ткани, сделанные художником-абстракционистом, патриархом жанра Эудженио Карми. Да и сами сказки не стоит торопиться читать детям – маленьким уж точно.

Во всяком случае четырехлетняя дочь литобозревателя газеты, которая у вас перед глазами, так и не сумела оценить всей глубины и накала антивоенного пафоса первой сказки, «Бомба и генерал» (до других мы уже не дошли). И хотя в сказке этой совершенно справедливо указывается, что, когда взрывается атомная бомба, гибнут «все дети, все мамы, все кошечки, все козочки, все птички», а для наглядности нарисована даже страшная черная дыра, не всякий, нет не всякий ребенок в силах перенести изложение подобных событий, пусть случившихся и в сослагательном наклонении.

Но признав, что сказки эти не для детей, а для родителей и тех, кто еще и входит в фан-клуб Эко и рад любому жесту маэстро, полистать эту книгу любопытно.

Историю про атомы, сбежавшие из бомб и предотвратившие ядерную войну, сменяет не менее поучительная сказка о трех космонавтах, русском, американце и китайце, которые повстречали на Марсе шестирукого аборигена и в конце концов осознали, что «у каждого свой вкус». И те, кто говорит и выглядит совсем иначе – например, шестирук и с хоботом! – ничуть не хуже тебя. Оттого и гномы Гну, персонажи следующей сказки, оказываются гораздо мудрее прилетевших «открывать» и колонизировать их землян.

Как и в своей романной прозе, Эко играет разными общественными моделями, архетипами, весело смешивая (подобно иллюстратору Карми) пропагандистскую лексику и анекдоты, сентиментальность и безжалостность. Но его мораль в итоге оказывается значительно шире либеральных ценностей – толерантности, мультикультурности, пацифизма. Сочиняя еще и назидательные сказки, Эко, как кажется, прозрачно намекает коллегам по литературному – да и академическому – цеху о том, что в их миссию входит и это: стоя «под крышей мира» (как сказано в другом его тексте), терпеливо повторять тривиальные, но вечные истины. Это вовсе не призыв «пасти народы», Эко не так прост, но это, безусловно, призыв утверждать человечность в человечестве. А куда денешься – итальянский гуманист.

Пока никто не прокомментировал этот материал. Вы можете стать первым и начать дискуссию.
Комментировать