Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 11 февраля 2016 года

Политика

Украинские власти надеются, что падение цен на нефть присмирит Россию и повлияет на ее внешнюю политику. Также они хотят, чтобы европейские страны продлили действие антироссийских санкций читать на WSJ.com

Вопреки прогнозам США Россия достигает важных стратегических побед в Сирии. Но некоторые специалисты предупреждают о риске эскалации конфликта с участием Турции, Саудовской Аравии и США читать на WSJ.com

В четверг в Мюнхене должны состояться переговоры о перемирии в Сирии. Но проблема в том, что у сторон разногласия по поводу того, какие группировки повстанцев нужно считать «террористами» читать на WSJ.com

Администрация президента США Барака Обамы продвигает дорогостоящий план по модернизации ядерного арсенала страны, несмотря на критику некоторых демократов и специалистов, которые опасаются новой гонки вооружений читать на FT.com

Точка зрения

Алеппо стал жертвой циничной борьбы за власть в Сирии — наступление сил Башара Асада, поддерживаемых Россией и Ираном, произошло перед мирными переговорами. Владимир Путин намерен оставить только две стороны конфликта — режим Асада и «Исламское государство» (ИГ, запрещенное в России) — и заставить мир сделать выбор. Если Асаду удастся захватить Алеппо, многие страны могут решить, что пришло время забыть об оппозиции и поддержать его и Россию в борьбе с ИГ, пишет иностранный редактор FT Рула Халаф читать на FT.com

Эпоха высоких цен на нефть прошла, и вместе с этим в мире изменилось и многое другое. В результате началась борьба за долю на мировом рынке нефти. Это означает, что политикам теперь нужно уделять больше внимания геополитике, потому что нехватка средств у нефтедобывающих стран провоцирует усиление конфликтов с их участием, а не ослабление напряженности, пишет колумнист FT Филип Стивенс читать на FT.com

Экономика

Председатель ФРС США Джанет Йеллен на слушаниях в конгрессе в среду предупредила о рисках, которые могут помешать планам Центробанка повысить процентные ставки в этом году читать на WSJ.com

Власти Украины поспешили заверить МВФ, что они приложат больше сил для борьбы с коррупцией и проведения реформ после предупреждения фонда, что страна может лишиться финансовой поддержки читать на FT.com

Центробанк Швеции неожиданно сильно опустил базовую процентную ставку на 0,15 п. п. до -0,5%. Это усиливает беспокойство, что некоторым центробанкам необходимо предпринимать чрезвычайные действия для борьбы с низкой инфляцией читать на FT.com

Из-за падения цен на нефть правительства стран Персидского залива начали задумываться о повышении налогов, близких к нулю, поскольку им нужны новые источники бюджетных доходов читать на WSJ.com

Индустрия

Rio Tinto получила годовой убыток в размере $866 млн на фоне падения цен на сырье. Компания предупредила, что в этом году снизит дивиденды примерно вдвое читать на WSJ.com

Glencore привлечет $500 млн путем продажи будущей добычи драгоценных металлов, чтобы сократить долг. Также компания снижает расходы, и в IV квартале она уменьшила добычу меди и цинка на 6 и 18% соответственно читать на FT.com читать на WSJ.com

Автомобили

Годовой убыток Tesla почти утроился до $889 млн. Но компания планирует выполнить в этом году больше заказов, чем ожидали аналитики. Благодаря этому акции компании во время торгов после окончания основной сессии подорожали почти на 10% читать на FT.com читать на WSJ.com

GLM, производитель электрических спорткаров, надеется стать первым почти за 30 лет японским автопроизводителем, который проведет IPO. Компания позиционирует себя как «японская Tesla», но пока продала менее 100 электромобилей читать на FT.com

Энергоресурсы

Нефть в четверг продолжила дешеветь, и цены на WTI опустились ниже $27 за баррель читать на WSJ.com

Убыток Total в IV квартале сократился до $1,63 млрд благодаря тому, что в этот раз было меньше списаний, чем годом ранее. Но ее выручка сократилась на 28%, и компания планирует сократить инвестиции в проекты более чем на 15% до $19 млрд в этом году читать на FT.com читать на WSJ.com

Добыча сланцевой нефти в США увеличится примерно вдвое почти до 8 млн баррелей в день в 2030-х гг. благодаря росту спроса на энергоресурсы, заявил в среду гендиректор BP Боб Дадли читать на FT.com

BNP Paribas сократит кредитование компаний из энергетического сектора США. Банк продолжит обслуживать нынешних клиентов, но не будет начинать сотрудничать с новыми. Хоть BNP небольшой игрок на этом рынке, но его решение – это тревожный сигнал для энергетических компаний читать на FT.com

Несмотря на падение цен на нефть, спрос на бензин в Европе не увеличился. Европейцы стали меньше ездить на автомобилях в 2015 г. и предпочитают покупать небольшие и экономичные автомобили читать на WSJ.com

Финансы

Мировые фондовые рынки в четверг сильно снижаются на фоне предупреждений председателя ФРС США Джанет Йеллен об экономических рисках, нового снижения цен на нефть и разочаровывающих финансовых результатов некоторых компаний читать на WSJ.com

Увеличение волатильности на финансовых рынках в этом году оставляет инвесторов в замешательстве. В качестве объяснения предлагаются пять теорий, в том числе связанных с быстрыми деньгами, юанем и суверенными фондами экспортеров нефти читать на WSJ.com

Цены на золото в четверг превысили $1200 за тройскую унцию и достигли самого высокого уровня с мая 2015 г. Инвесторы видят в нем безопасный актив на фоне нестабильности на финансовых рынках. Также, согласно World Gold Council, спрос на золото в прошлом году даже немного снизился, но росту цен может способствовать сокращение предложения читать на FT.com читать на WSJ.com

В начале этого года многих инвесторов и аналитиков интересует, как долго Китай, Саудовская Аравия и некоторые другие страны, чьи валюты привязаны к доллару, смогут использовать валютные резервы для поддержания курсов читать на FT.com

Котировки акций Societe Generale во время торгов в четверг опустились более чем на 14% после предупреждения банка, что он может не достичь цели по рентабельности в этом году. Хотя в последнем квартале его прибыль выросла на 20% до 656 млн евро благодаря продаже доли в управляющей компании Amundi читать на WSJ.com читать на FT.com

Власти США арестовали бизнесмена и автогонщика Скотта Такера и его юриста. Их обвиняют в управлении кредитной организацией, которая предположительно обманула клиентов на сотни миллионов долларов, взимая с них скрытую комиссию читать на WSJ.com

Технологии

Twitter впервые отчитался об отсутствии роста числа пользователей по итогам квартала, и его акции снова подешевели. Тем не менее выручка Twitter выросла на 48% до $710,5 млн читать на WSJ.com читать на FT.com

Facebook и Марк Цукерберг раскритиковали комментарий члена совета директоров компании Марка Андрессена на запрет в Индии инициативы Facebook по предоставлению бесплатного доступа в интернет. В комментарии в Twitter Андрессен высказался в поддержку колонизации Индии, но затем удалил пост и извинился читать на WSJ.com читать на FT.com

Nokia предупредила об ослаблении спроса на телекоммуникационное оборудование. Тем не менее в IV квартале ее прибыль превзошла ожидания аналитиков. При этом Nokia завершает поглощение Alcatel-Lucent, которую она приобрела за $16,6 млрд читать на WSJ.com

Медиабизнес

Александр и Евгений Лебедевы близки к продаже газеты i примерно за 24 млн фунтов. Эта сделка может вызвать разговоры о том, что они покидают британский медиабизнес читать на FT.com

Потребительский рынок

Фармацевтическая компания Mylan договорилась приобрести шведского конкурента Meda за $9,9 млрд, включая долг. Эта сделка свидетельствует о продолжении консолидации на глобальном рынке дженериков читать на FT.com читать на WSJ.com

Экспорт вина и спиртных напитков из Франции вырос на 8,7% до 11,7 млрд евро в 2015 г. Этому способствовали ослабление евро и высокий спрос на шампанское и коньяк. Причем продажи в Китай выросли на 23% до уровня 2013 г. читать на FT.com

Adidas второй раз за четыре месяца повысил прогноз финансовых результатов после того, как ему удалось превзойти цели по выручке и прибыли на 2015 г. читать на WSJ.com

Венчурные инвесторы Andreessen Horowitz и Founders Fund продали часть своих акций сервиса по вызову водителей Lyft на $150 млн саудовскому принцу. Это примечательно, так как ранее оба были активными сторонниками Lyft читать на FT.com читать на WSJ.com

В четверг во Франции начнется судебное заседание по делу двух местных топ-менеджеров Uber, которым предъявлены шесть обвинений, в том числе за управление сервисом по вызову водителей, не имеющих профессиональной лицензии. Бизнесменам грозит до пяти лет тюрьмы и штраф 300 000 евро читать на WSJ.com

Недвижимость

Vonovia, крупнейшему домовладельцу в Германии, так и не удалось убедить акционеров конкурента Deutsche Wohnen принять ее предложение о поглощении компании за 14 млрд евро читать на FT.com

В этом дайджесте Vedomosti.ru информируют своих читателей о наиболее интересных публикациях на сайтах Financiаl Times и Thе Wаll Strееt Journal. Внимание: доступ к полному тексту публикации по ссылке может быть ограничен правообладателем и предоставляться по платной подписке.