Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 13 июля 2016 года

Политика

Терезе Мэй, которая в среду станет премьер-министром Великобритании, придется договариваться об условиях выхода страны из ЕС читать на WSJ.com

Дональд Трамп очертил круг своих кандидатов в вице-президенты и сказал в интервью WSJ, что на эту должность ему нужен «сторожевой пес», чтобы отбиваться от многочисленных атак на бизнесмена читать на WSJ.com

Министр экономики Франции Эммануэль Макрон, основавший в этом году собственное политическое движение, во вторник намекнул, что может принять участие в президентских выборах в мае 2017 г. читать на WSJ.com читать на FT.com

Китай в среду предупредил соседей, что примет «все необходимые меры» для защиты своих интересов в Южно-Китайском море. Накануне Международный арбитраж в Гааге вынес не в его пользу решение по территориальному спору с Филиппинами читать на FT.com

Страны ЕС, включая Германию, Венгрию и Польшу, стали получать намного больше запросов о получении гражданства от британцев, которые хотят гарантировать себе возможность жить и работать в блоке после Brexit читать на FT.com

Экономика

На фоне политического вакуума в Великобритании после референдума о выходе из ЕС внимание было приковано к председателю Банка Англии Марку Карни. Центробанк оказался единственным крупным институтом в стране, который активно пытается смягчить последствия Brexit читать на WSJ.com

Индустрия

Airbus планирует сократить производство двухпалубного самолета A380, который не пользуется высоким спросом. Если в 2015 г. компания выпустила 27 таких самолетов, то с 2018 г. будет ежегодно выпускать только 12 читать на WSJ.com читать на FT.com

Bombardier может отказаться от планов выпускать дельнемагистральный бизнес-джет и сократить выпуск существующих моделей из-за невысокого спроса, особенно на развивающихся рынках читать на WSJ.com

Автомобили

Концерн Fiat Chrysler запустил программу, в рамках которой будет платить хакерам $150-1500 за каждое предупреждение об уязвимости в киберзащите его автомобилей читать на WSJ.com

Tesla Motors не планирует отключать технологию автопилота на своих электромобилях, несмотря на то что один из водителей недавно погиб, используя ее. Вместо этого Tesla намерена лучше объяснять клиентам, как ее правильно использовать читать на WSJ.com

Будущее автозаводов в Великобритании стало неопределенным из-за Brexit. Наиболее подвержены риску закрытия заводы Nissan, Honda и Toyota, значительная часть продукции которых экспортируется в ЕС читать на FT.com

Энергоресурсы

Рекордно высокие запасы нефти угрожают установившейся недавно стабильности цен на нефть, предупредило Международное энергетическое агентство (МЭА) читать на WSJ.com

Нефть в среду утром подешевела после предупреждения МЭА читать на WSJ.com

Производители сланцевой нефти в США приспосабливаются к низким ценам на нефть, сокращая расходы и повышая производительность, говорится в докладе Wood Mackenzie. При цене в $60 за баррель 60% экономически выгодных для разработки проектов в мире связаны со сланцевой добычей в США и лишь около 20% – с глубоководной добычей читать на WSJ.com читать на FT.com

Территориальные споры в Южно-Китайском море мешают поиску и добыче энергоресурсов на его шельфе. По оценкам управления энергетической информации США, там находится 11 млрд баррелей нефти и 5,4 трлн куб. м природного газа читать на WSJ.com

Финансы

Германия первой из стран еврозоны провела эмиссию 10-летних гособлигаций с отрицательной доходностью читать на WSJ.com

Индекс Dow Jones Industrial Average во вторник достиг рекордного уровня, превзойдя установленное в мае 2015 г. значение. В последние годы он устанавливает рекорды все реже читать на WSJ.com

Некоторые инвесторы делают ставку на то, что снижение курса фунта продолжится, хотя он уже и так снизился на 11% после июньского референдума о выходе Великобритании из ЕС читать на WSJ.com

Канцлер Германии Ангела Меркель выразила уверенность в том, что Риму и Брюсселю удастся договориться о спасении проблемных итальянских банков. Благодаря этому котировки их акций во вторник значительно выросли читать на FT.com

Citigroup, JPMorgan Chase и Bank of America в совместном обращении предупредили министерство финансов США, что правила, предлагаемые для борьбы с внутрикорпоративными кредитами, могут сделать их менее устойчивыми. Они попытались убедить власти, что не используют такие кредиты для уклонения от налогов читать на WSJ.com

Финансово-технологический стартап Social Finance выдал онлайн-кредиты примерно на $10 млрд c 2011 г., но рост его бизнеса резко замедлился из-за проблем сектора. Чтобы сделать бизнес стабильнее, его гендиректор Майк Кэгни, который раньше позиционировал стартап как противника традиционных банков, может сделать Social Finance банком читать на WSJ.com

Технологии

Сооснователь Hyperloop One Броган Бамброган, который неожиданно покинул компанию в июне, и еще трое его бывших коллег подали иск против нее и нескольких топ-менеджеров, обвиняя их в плохом менеджменте и кумовстве. Они утверждают, что получали угрозы и были вынуждены покинуть компанию, а Бамброган даже нашел на своем столе удавку. Hyperloop One разрабатывает новый сверхскоростной вид транспорта, предложенный Илоном Маском читать на WSJ.com читать на FT.com

В четверг в Нью-Йорке и в пятницу в Токио должна начаться торговля акциями Line, которой удалось привлечь в ходе IPO $1,14 млрд. Теперь некоторые инвесторы задаются вопросом, сможет ли японский мессенджер конкурировать с более крупными компаниями из США и Китая читать на WSJ.com

Неожиданный успех игры Pokemon Go привлек внимание к технологии дополненной реальности, с которой связывают большие надежды многие компании из Кремниевой долины читать на WSJ.com

Произошедшие с игроками Pokemon Go случаи вызвали беспокойство о том, что они могут оказаться в опасности из-за используемой в игре технологии геолокации. Порой игроки в поисках покемонов заходят в удаленные и небезопасные места читать на WSJ.com

Инвестор из Кремниевой долины Джим Брейер и китайская IDG Capital Partners привлекли $1 млрд в новый венчурный фонд для инвестиций в относительно зрелые стартапы из Китая или желающие работать в стране. Одна из проблем заключается в том, что этот рынок перегрет читать на WSJ.com

Медиабизнес

AMC, входящая в китайский конгломерат Dalian Wanda, приобретет за 921 млн фунтов, включая долг, крупнейшую в Европе сеть кинотеатров Odeon. AMC дала понять, что в будущем намерена стать крупнейшим в мире оператором кинотеатров читать на WSJ.com

Потребительский рынок

Procter & Gamble, как и другие западные компании, надеется извлечь выгоду из смягчения санкций в отношении Ирана. Однако до 2012 г. ее швейцарское подразделение могло и так законно продавать потребительские товары в стране благодаря юридической лазейке читать на WSJ.com

Компания Niantic, разработавшая популярную игру для смартфонов Pokemon Go, планирует позволить ритейлерам и другим компаниям платить за то, чтобы виртуальные покемоны находились в их зданиях. Это может обеспечить им приток посетителей, а Niantic и Nintendo – дополнительную выручку читать на FT.com

Британский модный ритейлер Burberry, который на этой неделе объявил о смене гендиректора, отчитался о снижении продаж по итогам квартала. Но его результаты превзошли ожидания аналитиков читать на WSJ.com

McDonald's хочет сократить свое прямое присутствие на рынках Китая и Гонконга, однако ей сложно найти подходящих покупателей франшизы. Дело в том, что у многих из них нет должного опыта на рынке фастфуда читать на FT.com

Крупнейшие пивоваренные компании США планируют к 2020 г. добавить на бутылки и банки информацию о количестве калорий, углеводов и содержании алкоголя в пиве. Но этот добровольный шаг был встречен критикой со стороны защитников прав потребителей, потому что они настаивали на включении информации об ингредиентах читать на WSJ.com

Компания Mattel в этом месяце снова начнет продажу кукол Barbie в образе президента США, но в этот раз впервые появится и вице-президент Barbie. Компания отмечает, что не пытается таким образом поддержать кого-то из кандидатов в президенты читать на WSJ.com

Недвижимость

Коворкинговые центры переживают бум, и их число в США стремительно растет. Это позволило компании WeWork, лидеру отрасли, быстро расширить свой бизнес. Но, с другой стороны, из-за низких барьеров для выхода на этот рынок она сталкивается с высокой конкуренцией читать на WSJ.com

Менеджмент

Смайлики и эмодзи становятся все более распространенными даже в рабочей переписке по электронной почте. Поэтому специалисты дали несколько советов о том, что они означают и когда их уместно использовать читать на WSJ.com

В этом дайджесте Vedomosti.ru информируют своих читателей о наиболее интересных публикациях на сайтах Financiаl Times и Thе Wаll Strееt Journal. Внимание: доступ к полному тексту публикации по ссылке может быть ограничен правообладателем и предоставляться по платной подписке.