Макароны в стихах и прозе
Книгу известной переводчицы Елены Костюкович, открывшей русскому читателю мир Умберто Эко, лучше всего отрекомендовал и охарактеризовал сам знаменитый болонский профессор, написавший для нее предисловие: «Когда иноземец, одухотворенный безграничной любовью к нашей Италии и в то же время умеющий видеть ее со стороны, описывает Италию через еду, после этого и сами итальянцы начинают припоминать то, что, возможно, некоторые позабыли». Наконец-то у Эко появилась возможность отблагодарить Елену Костюкович за все, что она сделала для него на российском книжном рынке...
Под обложкой книги «Еда: итальянское счастье» тонкое и глубокое страноведческое исследование. Внешне построенная как путеводитель, «Еда» вполне может быть полезна для туриста, который как минимум узнает, какие из блюд и напитков стоит попробовать в том или ином городе. В Пьемонте – тушенный в вине кострец с помидорами и вермут, в Умбрии – бекасы по-нурийски, шпигованные потрохами, тимьяном и майораном, а заодно черные трюфели, в Базиликате – жаренные на углях ягнячьи головки. Однако книгу Костюкович можно читать не только во время, но и вместо путешествия. Наравне с описанием блюд той или иной местности автор вкратце рассказывает об истории области, ее географическом положении, культурных богатствах и местных обычаях. Так сказать, к слову. Впрочем, к слову приходится еще много чего: цитаты из Гете, образчики макаронической поэзии XVII в. («Воспеваю, /Прославляю/Раскрасавца Макарона») и сетования Владимира Сорокина на то, что еда и эрос плохо представлены в русской литературе.
Не забывая о своей основной теме, Костюкович затрагивает все сферы жизни – историю, культуру, политику, быт. Вот несколько слов о фашистах, пытавшихся отучить итальянцев от пасты. Вот галерея портретов коварных римских пап, заказывавших на обед фаршированных павлинов и угощавших гостей пеньковыми канатами под видом угрей. А вот свод негласных правил, по которым в ресторане так трудно получить на завтрак бутерброд с сыром или рюмку крепкого спиртного напитка до конца обеда. Привычное для нашего уха сочетание «культура повседневности» здесь оживает – сквозь повседневность и в самом деле светится культура, проступает неровная, старинная кладка.
Впрочем, по-настоящему книга радует даже не объемом информации и не изяществом ее изложения. В сущности, «Еда» – это 800-страничное признание в любви Италии, где Костюкович живет уже много лет. Признание, полное восхищения, нежности и благодарности, какие так редко случается услышать от российских эмигрантов по отношению к странам, их приютившим.
Елена Костюкович. «Еда: итальянское счастье». – М.: Эксмо, 2006