Российско-китайское образовательное сотрудничество в последние годы развивается очень активно. К 2020 году странами был достигнут целевой показатель в 100 тысяч участников академических обменов, и количество российских студентов, выбирающих китайские вузы, продолжает увеличиваться. На полях XXIX Петербургского международного экономического форума (ПМЭФ 2026), который проходил с 3 по 6 июня в Санкт Петербурге, вопросам российско-китайского образовательного сотрудничества уделялось заметное внимание.
При этом развитие академических обменов, как свидетельствуют опросы, сопряжено не только с расширением партнёрств, но и с вызовами, с которыми сталкиваются студенты на местах, с языковыми и с культурно-педагогическими особенностями, которые могут влиять на успеваемость и психологическое состояние учащихся.
В опросах, проведённых среди студентов Финансового университета, находящихся на краткосрочных программах обучения в Китае (в совокупности опрошено 60 человек, преимущественно бакалавры, доля девушек — около 70%), выделяются несколько устойчивых тенденций. Они касаются восприятия учебного процесса, социальных контактов и стратегий преодоления возникающих трудностей.
Особенности образовательной среды
По данным опросов, 83% респондентов отметили, что выполнение академических заданий требует от них значительных усилий. 79% указали на отличия системы оценивания от привычной российской – она более дробная, во многих случаях учитывает посещаемость. 75% сообщили, что темп лекций на китайском языке оказывается для них высоким. 58% испытывают сложности при чтении академической литературы, а 54% - при устных выступлениях перед аудиторией.
Ольга Владимировна Гинзбург, кандидат филологических наук, доцент Кафедры иностранных языков и межкультурной коммуникации Финансового университета при Правительстве РФ, отмечает, что «одной из часто упоминаемых среди респондентов тем становится разное отношение к ошибкам». В российской педагогической традиции ошибка рассматривается как элемент обучения; в китайской системе большее значение придаётся сохранению репутации («лица»). В результате студенты, которые задают уточняющие вопросы или вступают в дискуссию, могут восприниматься окружающими неоднозначно.
Распределение опрошенных по стадиям адаптации выглядит следующим образом: 29% находились в начальной фазе («медовый месяц»), 25% переживали период острого культурного шока, 33% характеризовали своё состояние как восстановление, и 13% сообщили об устойчивой адаптации.
Среди симптомов, которые отмечали 18 человек из выборки, чаще всего назывались тоска по дому (75%), языковая изоляция (68%), снижение учебной мотивации (55%). У 30% респондентов наблюдались физические проявления – бессонница, упадок сил, снижение аппетита.
Социальное взаимодействие
Важным аспектом становится общение с китайскими сокурсниками. 54% опрошенных указали, что им не удаётся установить близкие контакты с местными студентами. В качестве причин назывались формальный характер общения (35%), отсутствие общих тем для разговора (45%), а также различия в скорости и стиле речи (60%), довольно низкий уровень у китайских студентов владения английским языком по сравнению с российскими студентами. Как отмечает Третьякова Галина Викторовна, кандидат филологических наук, доцент Кафедры иностранных языков и межкультурной коммуникации Финансового университета при Правительстве РФ, «китайские студенты, как правило, придерживаются более дистанцированного стиля общения, что связано с культурными нормами». По данным опроса, 82% российских студентов, находясь в Китае на обучении, не участвуют в университетских клубах и внеучебных мероприятиях. Многие предпочитают общение в русскоязычной среде, что может замедлять интеграционные процессы.
Стратегии, которые используют студенты
Несмотря на трудности, многие находят способы адаптироваться. Среди наиболее распространённых подходов.
• Переключение между русским, английским и китайским языками (70% респондентов). Это помогает преодолевать языковые пробелы, хотя и создаёт дополнительную когнитивную нагрузку.
• Обращение за помощью к соотечественникам (83%). При этом 40% опрошенных осознают, что такая практика может ограничивать знакомство с местной средой.
• Дополнительные занятия китайским языком (75% респондентов посещают их, 90% назвали это эффективным способом). Те, кто уделяет внимание не только разговорному, но и академическому китайскому, отмечают более быстрое преодоление кризисных периодов.
• Использование цифровых платформ (WeChat-группы, учебные чаты, городские паблики) – 58% опрошенных. Основными целями обращения к данным ресурсам являются поиск нужной информации, обмен опытом, а также возможность получить поддержку.
Рекомендации для студентов и вузов
На основе интервью и анкетирования были сформулированы предложения, которые могут быть полезны как будущим студентам, так и принимающим университетам.
Для студентов.
• Начинать изучение китайского языка за 6–8 месяцев до поездки – это может сократить период адаптационных сложностей.
• Стараться поддерживать баланс в общении: часть времени уделять контактам с китайцами, часть – с соотечественниками.
• Участвовать в университетских мероприятиях хотя бы эпизодически – это способствует социальной включённости.
• Знакомиться не только с языком, но и с принятыми нормами поведения (как выразить просьбу, отказать, задать вопрос преподавателю).
• Фиксировать изменения в языковых навыках, успеваемости и эмоциональном состоянии — это помогает отслеживать прогресс.
Для вузов и организаторов программ.
• Предоставлять прибывающим студентам подробную информацию о бытовых и организационных аспектах (приложения, питание, климат, документы).
• Создавать возможности для неформальных встреч между местными и иностранными студентами.
• Развивать психологические консультационные службы и языковые семинары для иностранцев.
• Упрощать процедуры заселения и регистрации, чтобы снизить стресс в первые дни.
Китайская образовательная система обладает своей внутренней логикой и структурой, которая может отличаться от привычной для российских студентов. Успешность адаптации зависит от сочетания индивидуальной готовности к изменениям и мер поддержки со стороны университетов. Многие студенты, прошедшие через период культурного шока, в итоге отмечают, что полученный опыт расширяет их представления о межкультурном взаимодействии и навыках работы в нестандартных условиях.
По данным опросов, около 66,7% участников краткосрочных программ выразили желание продолжить обучение или работать в Китае. Это может указывать на то, что даже при наличии сложностей большинство находят для себя позитивные стороны в таком опыте. Вопросы адаптации остаются актуальными для образовательных обменов, и их решение возможно при учёте интересов обеих сторон – студентов и принимающих институтов.