YDEX4 339+0,51%CNY Бирж.10,952-0,02%IMOEX2 761,64+0,14%RTSI1 159,98-0,4%RGBI120,75+0,41%RGBITR785,45+0,43%

Незримый, но преодолимый барьер. Как культурный код помогает в современной коммуникации

Человек существует в социуме, и все виды его деятельности пронизаны коммуникацией. Ученые признают, что на сегодняшний день самым массовым видом общения является бизнес-коммуникация. Однако, несмотря на значимость и результативность этого вида деятельности, проблемы в этой сфере все же существуют. Так, в 2024 году Центр коммуникаций и цифровых решений Школы управления СКОЛКОВО провел глобальное исследование, согласно результатам которого ежегодно «плохие коммуникации» обходятся бизнесу в 8,7 триллиона рублей. При этом параметры кросс-культурного подхода и корпоративной культуры являются одними из основополагающих для оценки успешности коммуникации.

Современному бизнесу дорого обходится игнорирование культурных различий. Компании ежегодно теряют огромные суммы, поскольку многие сотрудники покидают международные проекты из-за неумения вписаться в корпоративную культуру. Даже при удаленной форме организации деятельности сотрудники зачастую не могут найти контакта с остальной частью команды из-за межкультурных барьеров.

Понятие культурного кода как системы уникальных ценностей, образов, характеризующих идентичность какого либо социума, его менталитет, духовно-нравственные устои возникло еще в середине ХХ века. Однако в эпоху глобализации и удаленной работы анализ и понимание культурного кода интересуют не только культурологов и антропологов. На сегодняшний день это базовый навык выживания в бизнесе и социальной среде.

Одной из наиболее интересных и популярных теорий, позволяющей охарактеризовать страну по ряду критериев, а, значит, упростить понимание потенциального партнера или коллеги, является «Типология культурных измерений» Герта Хофстеде ‒ антрополога и социолога, влиятельной фигуры в мире бизнеса. Ученый положил в основу описания культуры стран шесть параметров:

• дистанцированность от власти;

• обособленность;

• мужественность/ женственность;

• избегание неопределенности;

• стратегическое мышление;

• допущение (или индульгенция).

Исходя из данных пунктов, можно составить характеристику практически любой страны, что максимально облегчает общение в многонациональных сообществах, поскольку такая детальная характеристика раскрывает особенности как вербального, так и невербального общения (мимики, жестов), дает представление о приоритетах, свойственных какому-либо обществу.

Соответственно, выстраивая отношения партнерства с зарубежными коллегами, очень важно учитывать не только культурные ценности, но и присущие какой-либо нации расчетливость, упорство в достижении целей, приверженность традициям. Организуя общение в многонациональном коллективе, следует помнить о том, что не каждый воспринимает нормой построение отношений в коллективе на основе равенства, уважения к личности, поскольку народ, где власть воспринимается важной частью жизни, находит естественным преклонение перед начальством. Кроме того, в мультинациональном коллективе не все одинаково воспримут такие моменты, как соперничество или проявление личной инициативы, приемлемость риска, а также принятие иных точек зрения.

Так, по мнению доцента кафедры иностранных языков и межкультурной коммуникации Финансового университета Елены Вороновой, примером гармоничного сосуществования и плодотворной работы различных народов на единой территории может служить Российская Федерация, поскольку наше общество объединено единым культурным кодом. И прочтение нашего культурного кода поможет раскрыть как основные цели нашего общества, заключающиеся в «сохранении и развитии русской культуры и языка, исторического и культурного наследия всех народов Российской Федерации», так и наши основополагающие общечеловеческие принципы, а именно, «уважение самобытных традиций народов, населяющих Российскую Федерацию, и интегрирование их лучших достижений в единую российскую культуру» (Стратегия государственной национальной политики Российской Федерации на период до 2025 года (утв. Указом Президента РФ от 19 декабря 2012 г. N 1666).

Как отмечает заведующий кафедрой иностранных языков и межкультурной коммуникации Финансового университета при Правительстве РФ Ирина Климова, в современном мире, где процесс общения (как устного, так и письменного) максимально облегчен с помощью цифровых технологий, стирание физических границ не ведет к стиранию культурных барьеров. Напротив, способность считывать чужой код становится ключевой компетенцией. Обращаясь к коллеге в письме или мессенджере, мы используем логику своего языка и своей культуры, а расшифровывать это человек будет с позиции своего культурного пространства.

В этом плане интересной представляется теория Эдварда Холла, который в 1976 году разделил страны на два типа культур:

• высококонтекстные страны, где информация послания максимально скрыта в контексте, невербальных элементах общения и большую роль играет статус собеседника. Примером таких стран выступают Япония, Китай, Арабские страны, Россия.

• низкоконтекстные страны, где информация сообщения максимально отображена в тексте, поскольку представители этих стран ценят прямоту и ясность выражения. Такой характер общения свойственен США, Германии, Скандинавским странам.

Поэтому в письменной форме общения всегда следует помнить про контекст Если, обращаясь к коллеге из страны с низкоконтекстной культурой, следует все проговорить четко в деталях, то для страны высококонтекстной культуры для успешности коммуникации необходимо заранее выстроить отношения, прежде чем обращаться, например с какой-либо просьбой. И, разумеется, следует быть внимательным к коллегам и в многонациональном обществе постараться откликаться на отношение коллег, поскольку искренность, открытость и стремление ответить на реакцию собеседника, партнера или коллеги всегда способствует успешному результату.

Другие пресс-релизы