Кому война, кому Фандорин


Авторы кино про молоденького Эраста Фандорина на русско-турецкой войне объяснили на пресс-конференции, что хотели сделать историко-приключенческий фильм про любовь и преодолеть отвращение потребителя к отечественному кино, сделав качественный современный мейнстрим. Это у них и получилось, так зачем спрашивать большего?

В фильме Фандорин влюблен и уязвим – заметно боится в процессе совершения героических акций, натурально страдает от полученных ран и тяжело вздыхает по смелой девице Варе. Но как могло быть иначе? Идеального, безупречно положительного Эраста Петровича, каким он явлен в романе, можно изобразить только компьютером, живых таких даже в кино не бывает.

Егор Бероев, сыгравший Фандорина, очень мил. Хотя Варя в исполнении Ольги Красько еще милее, преотличная барышня вышла. Живая, с характером и чувствами, сплошной шарман и гаврош.

И вообще, замечательные актеры, занятые в фильме даже в крохотных ролях, смотрятся отменно. Главное – не переигрывают, понимая, что бездны психологизма в таком кино выглядели бы не комильфо. Зато есть в их игре задушевная шутливость, памятная по нашим главным историко-приключенческим фильмам про любовь. Например, по “Гусарской балладе”, о которой так же уместно здесь вспомнить, как и о современный голливудской кинопродукции с компьютерной графикой и спецэффектами. И в этой актерской приятности можно найти сатисфакцию за неизбежную утрату в кино обворожительного акунинского слога. Там, где в романе шутливая словесная мармеладка вроде “и делает клинком этакий скрипичный ключ на фоне атмосферы”, в фильме – уморительный напор Дмитрия Певцова в образе гусарствующего Зурова.

Сюжет романа для экранизации пришлось подправить, прежде всего ради динамичности действия. Иногда оно проносится стремительно, даже за сюжетом не уследишь. Несмотря на подсказки с экрана в виде рисунков Фандорина и схем в стиле исторического телесериала Леонида Парфенова о Российской империи. И вообще неважно, что это за война – главное, что есть враги. Башибузуки, вылитые фашисты.

А что финал переписали, так это находка! Читал книжку, не читал – до конца и не узнаешь, под чьей же личиной скрывался коварный турок Анвар. Правда, для этого пришлось принести в жертву финальную сцену романа, а с ним и акунинский государственнический подтекст и некоторое обязательное для качественного продукта массовой культуры морализаторство. Романтическую исповедь коварного басурманина заменил виртуозный мордобой – традиционная для жанра последняя схватка героев (в ней третьей была смелая Варя). Но что было делать, если в финальном монологе акунинской книжки разоблаченный турецкий младореформатор говорил о России как об угрозе для цивилизации. И решительно невозможно, даже в самых скверных мечтах, представить себе, чтобы подобные речи раздавались в 364 залах нашей озабоченной своим величием родины, да еще на Украине. А именно в стольких кинотеатрах одновременно 22 февраля начнут показывать “Турецкий гамбит” – фильм от продюсеров “Ночного дозора”. Что значит – обещающий зрелище.

Зрелище, на мой взгляд, получилось – картинка, спецэффекты, драки, погони, костюмы, поцелуи. Все достаточно хорошо для фильма с бюджетом в $3,5 млн – большого только для нашего кино. А если “Турецкому гамбиту” не хватает легкости, внутренней свободы, риска, ненавязчивого подтекста (как у Акунина), благородной цели (как в лучших историко-приключенческих фильмах и книгах), то это дело наживное. В конце концов, Джаник Файзиев, режиссер “Старых песен о главном”, поставил свой первый фильм для большого экрана и очень старался быть не хуже других.