Двойной фальстарт

Балет Мариинского театра, сменивший в Лондоне оперную труппу, подвергся почти такому же оглушительному разгрому
Reuters

В отличие от оперы во главе с Валерием Гергиевым, уложившим все «Кольцо нибелунга» в рекордные четыре дня, мариинский балет приехал в Лондон надолго. Англичане давно смирились с тем, что спектакли Петипа лучше всего смотреть в исполнении русских танцовщиков, поэтому каждое лето их столица предоставляет «ужин туриста» из классических постановок в исполнении какой-либо из ведущих российских компаний.

В этом году диета состоит из «Спящей красавицы», одноактовок Баланчина и неизбежного «Лебединого озера». Открылись же гастроли «Ромео и Джульеттой» в версии Леонида Лавровского. Это тот самый громадный, роскошный и мощный балет, когда-то потрясший Лондон в исполнении Большого театра и ставший лекалом почти всех современных версий «Ромео и Джульетты», включая любимую англичанами постановку сэра Кеннета Макмиллана. Позволить себе спектакль Лавровского могут лишь единичные гранды балетного мира, и сегодня только Мариинка сохраняет его в репертуаре.

Однако Клемент Крисп, чей вес среди английских критиков определяется тем, что он видел еще Уланову, заявил в Financial Times: «Эта постановка выражает сущность Мариинского. Мы очень ее уважаем, но она оказалась испытанием для моего восхищения труппой». Дебра Крейн (The Times) упрекает Лавровского в том, что его хореография не содержит тех эмоциональных взлетов, которые есть в привычных версиях. Джералдин Бедел в The Observer пишет, что в спектакле драмы и зрелищности больше, чем любви. Лишь Сара Кромптон из The Daily Telegraph все же отмечает: «У постановки много достоинств: ясная повествовательная линия, изысканные аристократические танцы, лирические дуэты, увядшее величие декораций Петра Вильямса, который воспроизводит ренессансную Италию глазом знатока».

В оценке декораций и оркестра мнения критиков тоже разошлись. Не спасли «Ромео и Джульетту» и исполнители. Все единодушно не приняли впервые вышедшую в роли Джульетты Алину Сомову, новую приму Мариинки. Самой деликатной оказалась The Daily Telegraph: «Когда она обвивает руками шею Ромео, вы видите не влюбленную, а девушку, озабоченную тем, чтобы ее руки соблюдали правильные позиции». Больше повезло Джульетте второго состава Виктории Терешкиной, комплименты за партнерскую надежность достались ее Ромео – Евгению Иванченко. Владимир Шкляров, исполнявший эту роль на открытии гастролей, оказался «реальным человеком в нереальном мире» (Daily Telegraph) и единственным, «верившим в историю, которую рассказывал» (Independent).

Все можно сформулировать короче: балет Лавровского близок родному для англичан спектаклю Макмиллана, но слишком от него отличается. В нем Италия и Ренессанс – такие же герои, как Ромео и Джульетта, площади в нем не меньше, чем спальни, а любовь – чувство скорее по-русски безудержное, чем по-английски деликатное. На родине Шекспира имеют право считать, что их взгляд наиболее достоверен. Нам же англичане корректно оставляют классический балетный репертуар. «Ничего необычного – балеты XIX века идут по-прежнему сильно», – уверяет читателей The Observer в преддверии следующих программ.